Professionel Dansk-Engelsk Oversætter

"Udover stor præcision kendetegnes en god oversættelse ved aldrig at lyde som en over-
sættelse. Til dette har du brug for en erfaren oversætter med engelskfærdigheder på
modersmålsniveau og enestående forståelse af det danske sprog og kultur."

Baggrund og kvalifikationer

En god oversætter har brug for erfaring, uddannelse og en dybdegående viden om det anvendte sprogsæt. I særdeleshed skal målsproget være oversætterens modersmål. Jeg kan tilbyde dig dette og meget mere:

  • 7 års professionel erfaring
  • Arbejder med top bureauer verden over
  • Over 20 års bosættelse i København
  • Engelsk som modersmål
  • Erfaring med både UK og US engelsk
  • Cand.merc. fra CBS

Kvalitet til stærke priser

Et bureau vil tillægge udgifter til administration og virksomhedsprofit og så sende opgaven til en person som mig. Hvorfor ikke fjerne mellemmanden? Jeg følger de samme kvalitetskrav som topbureauerne, men til langt bedre priser:

  • Oversættelsesværktøjer (CAT tools)
  • Ekstern korrekturlæsning af oversættelser
  • Prisen for oversættelse starter ved 0,99 kr/ord
  • Prisen for korrekturlæsning fra 0,15 kr/ord.

Ekstern korrekturlæsning betyder, at alle oversættelser korrekturlæses, ikke kun af mig, men også af en anden kvalificeret oversætter. Denne service er inkluderet i prisen.

Erfaring

Jeg har specialiseret mig i virksomhedsrelaterede, retslige og tekniske tekster. Gennem årene har jeg arbejdet med adskillige bureauer og klienter og har oversat en bred vifte af materialer, inklusive:

  • Hjemmesider
  • Brochurer
  • Præsentationer
  • Pressemeddelelser
  • Virksomhedskommunikéer
  • Regnskabsopgørelser
  • Uddannelsesmateriale
  • Kontrakter, lejekontrakter og licitationstilbud
  • Lovtekster og bestemmelser
  • Vedtægter
  • IT-manualer
  • Tekniske manualer
  • En udgivet bog om coaching
  • Og meget mere...

Klik her for at kontakte mig nu for et uforpligtende tilbud.